The Yiddish Handbook: 40 Words You Should Know02 May 2010 Sunday
The Yiddish language is a wonderful source of rich expressions, especially terms of endearment (and of course, complaints and insults). This article is a follow up on Ten Yiddish Expressions You Should Know.
Monolingual dictionaries28 April 2010 Wednesday
Remember when you were at university doing your translation degree. Remember your teachers telling you about the holy grail of translation, the monolingual dictionary?
What Does A Translator Know Anyway?19 March 2010 Friday
I happened upon a New York Times blog post listing the 100 things restaurant staffers should never do — part one and two — and thought the idea good enough to steal (somehow, “no stealing” wasn’t high on our list). Despite the title, many of the don’ts apply more to agencies and their staff. Some to individual translators. And some to any service related job.
Different Types of Language02 March 2010 Tuesday
In both verbal and written language, one often comes across different terms distinguishing the kinds of languages and vocabularies existing outside the standard, formal expression. May these be associated with ethnology, style or register, it is worth an attempt to decode and classify the different denominations which stand for specific ideas of language use.
Where can I listen to real interpreters at work?16 February 2010 Tuesday
Before I give you my answer to the question in today’s title, I have to say that I am a bit surprised I don’t get asked this more often. I guess it’s because
Hidden Languages and Really Hidden Languages23 August 2009 Sunday
The article Hidden Languages and Really Hidden Languages was originally posted on Technorati on October 23, 2010 by featured Technorati author, Ken Clark.
If You Believe That You Can Learn a Language in 10 Days You Deserve To Be Ripped Off05 April 2009 Sunday
I am talking of course about the advertisements for the “Pimsleur Approach” language course which pop up on my computer monitor every now and then when I read a European newspaper online. The advertisements say among other things that our brains are “wired to learn a language in 10 days” and all we have to do is “activate this wired part of our brain”, which is something that somebody called Dr. Pimsleur figured out years ago to come up with a revolutionary new method to learn a language, any language, in 10 short days and without really trying.
7 Solutions for Repetitive Sentence Structure11 March 2009 Wednesday
It takes little time or effort to spruce up a sentence that includes repetitive-sounding phrases. Here are some examples of minor revisions that eliminate echoes of phrasing:
100 Mostly Small But Expressive Interjections19 December 2008 Friday
They often seem disreputable, like sullen idlers loitering in a public thoroughfare, but they actually do a lot of hard work and are usually persnickety about the tasks to which they are put. They are interjections — one class of them, anyway: those lacking etymological origins but packed with meaning.
Words to Look Out for in Translation Services04 May 2008 Sunday
Many of us who are familiar with two or more languages have noticed how words from one language may sound a lot like words from another. In some cases, the exact same word is used in both languages, and it is obvious that it has been borrowed from one into the other. Here are a few things that translators should be wary of when providing translation services:
+90 216 409 10 23